Mumbai: The Ministry of Information and Broadcasting (MIB) has released draft guidelines aimed at making over-the-top (OTT) content more accessible and inclusive for persons with disabilities.
The proposed framework mandates that all streaming platforms include at least one accessibility feature—such as captions, audio descriptions, or Indian Sign Language (ISL) interpretation—in all new programming. The draft norms are designed to ensure that online curated content caters to viewers with hearing and visual impairments, aligning India with global accessibility standards.
The accessibility features outlined include open and closed captions, audio description tracks, and ISL interpretation, making content consumption more inclusive across digital entertainment platforms.
The Ministry has invited feedback from industry stakeholders and the public, with comments open until October 22, 2025. Post review, the policy will be finalized and implemented in two phases over two years, allowing platforms time to adapt and integrate accessibility tools into their content pipelines.
Officials from the Ministry stated that the initiative aims to “embed accessibility within the content creation process, rather than treat it as an afterthought.” The move aligns with the Rights of Persons with Disabilities Act, 2016, which guarantees equal access to information and communication technologies.
The draft follows growing advocacy from courts and disability rights organizations calling for inclusive digital media. With India’s OTT market expanding rapidly, the proposed guidelines are expected to set a new benchmark for accessible and inclusive entertainment in the country.















